본문 바로가기
4컷 만화

[이솝우화] 농부와 행운의 여신 🌾 THE FARMER AND FORTUNE🌾 農夫と運の女神(のうふ と うん の めがみ)

by 리오킹 2025. 6. 23.

 

어느 날 한 농부가 밭을 갈고 있었습니다.
그러다 쟁기로 땅을 파던 중, 황금 동전이 가득 든 항아리를 발견했습니다.

그는 뜻밖의 행운에 너무 기뻐했으며, 그날 이후 매일 땅의 여신에게 제물을 바치며 감사를 드렸습니다.

그런데 이 모습을 지켜본 행운의 여신은 몹시 불쾌하게 여겼습니다.
그녀는 농부에게 나타나 이렇게 말했습니다.

“이 사람아, 왜 내가 준 선물을 땅의 여신 덕분이라고 생각하나?
그렇게 행운을 얻고도 내게는 한 마디 감사도 하지 않았지.
그런데 만약 네가 이 재산을 잃기라도 하면, 그땐 틀림없이 나, 행운의 여신을 원망할 게 분명하군!”

✨ 교훈:
감사를 표할 때는, 정당한 대상에게 해야 한다.


 

THE FARMER AND FORTUNE

A Farmer was ploughing one day on his farm when he turned up a pot of golden coins with his plough.

He was overjoyed at his discovery, and from that time forth made an offering daily at the shrine of the Goddess of the Earth. 

 

Fortune was displeased at this, and came to him and said,

"My man, why do you give Earth the credit for the gift which I bestowed upon you?

You never thought of thanking me for your good luck;

but should you be unlucky enough to lose what you have gained I know very well that I,

Fortune, should then come in for all the blame."

    Show gratitude where gratitude is due.


 

農夫と運の女神(のうふ と うん の めがみ) 🌾


ある日、農夫が畑を耕していると、鋤で地面を掘り返したとき、黄金のコインが詰まった壺を見つけました。

農夫は大喜びし、その日から毎日、大地の女神に感謝の供え物をするようになりました。

しかし、それを見ていた運命の女神フォルトゥナは怒って農夫に言いました。

「あなた、どうして私が与えた幸運を地の女神の功績だと思うの?
私には一言の感謝もなくて、いざ財産を失えば、きっと私を責めるに違いないわね!」

✨ 教訓:

感謝すべき相手に、正しく感謝を伝えよう。

 

반응형