
남편을 잃은 한 여인은 매일 무덤에 가서 남편을 잃은 슬픔을 애도하고 있었다.
어느 날, 근처에서 밭을 갈던 농부가 그 여인을 보고 마음이 끌렸다.
그는 쟁기를 멈추고 여인 곁에 앉아 함께 눈물을 흘리기 시작했다.
여인이 왜 우느냐고 묻자, 농부는 말했다.
“저도 얼마 전 사랑하는 아내를 잃었습니다. 눈물을 흘리면 마음이 조금은 편해집니다.”
그러자 여인도 말했다. “저 또한 남편을 잃었답니다.”
그들은 잠시 침묵 속에서 함께 슬퍼했다.
이윽고 농부가 말했다.
“우리 처지가 같으니 서로 위로하며 함께 사는 게 어떨까요?
제가 당신의 남편이 되고, 당신은 제 아내가 되는 겁니다.”
여인은 합리적인 제안이라 생각하고 수락했다. 그리고 두 사람은 눈물을 닦았다.
그런데 그 사이 도둑이 농부의 소를 훔쳐가 버렸다.
농부는 가슴을 치며 크게 통곡했다.
이를 들은 여인이 다가와 물었다. “아직도 울고 계세요?”
농부는 대답했다.
“그래요, 이번에는 진짜로 슬퍼서 우는 겁니다!”
🌙 교훈 :
진정한 슬픔은 말보다 행동으로 드러난다. 또한, 사람의 감정은 상황에 따라 쉽게 변할 수 있다.
THE WOMAN AND THE FARMER
A Woman, who had lately lost her husband, used to go every day to his grave and lament her loss.
A Farmer, who was engaged in ploughing not far from the spot, set eyes upon the Woman and desired to have her
for his wife: so he left his plough and came and sat by her side, and began to shed tears himself.
She asked him why he wept; and he replied,
"I have lately lost my wife, who was very dear to me, and tears ease my grief."
"And I,"
said she,
"have lost my husband."
And so for a while they mourned in silence.
Then he said,
"Since you and I are in like case, shall we not do well to marry and live together? I
shall take the place of your dead husband, and you, that of my dead wife."
The Woman consented to the plan, which indeed seemed reasonable enough: and they dried their tears.
Meanwhile, a thief had come and stolen the oxen which the Farmer had left with his plough.
On discovering the theft, he beat his breast and loudly bewailed his loss.
When the Woman heard his cries, she came and said,
"Why, are you weeping still?"
To which he replied,
"Yes, and I mean it this time."

🌾 女性と農家
ある女が、夫を亡くしてから毎日お墓に行き、悲しみに暮れて泣いていました。
その近くで畑を耕していた農夫が彼女を見て、心を惹かれました。
彼は鋤を置き、女のそばに座って一緒に涙を流し始めました。
女が「なぜ泣いているのですか?」と尋ねると、
農夫は「最近、愛する妻を亡くしたのです。涙を流すと少し気が楽になります」と答えました。
女も「私も夫を亡くしたのです」と言いました。
二人はしばらく黙って共に涙を流しました。
やがて農夫が言いました。
「私たちは同じ境遇です。いっそ結婚して一緒に暮らしませんか?
私はあなたの亡き夫の代わりに、あなたは私の亡き妻の代わりになってください。」
女はその提案を受け入れ、二人は涙を拭いました。
しかしその間に泥棒が農夫の牛を盗んでしまいました。
それを知った農夫は胸を叩きながら大声で泣き出しました。
女が駆け寄って「まだ泣いているのですか?」と尋ねると、
農夫はこう言いました。
「はい、今度の涙は本物です!」
🌙 教訓:
本当の悲しみは言葉ではなく行動に現れる。そして人の感情は状況によって容易に変わる。
'4컷 만화' 카테고리의 다른 글
| [이솝우화] 매와 솔개와 비둘기 🕊️ THE HAWK, THE KITE, AND THE PIGEONS 🕊️ 鷹と鉢と鳩 (0) | 2025.11.09 |
|---|---|
| [이솝우화] 슬픔과 그 몫 😭 GRIEF AND HIS DUE 😭 悲しみとその分け前 (0) | 2025.11.07 |
| [이솝우화] 늑대를 쫓는 개 🐕 🐺 THE DOG CHASING A WOLF 🐕 🐺 オオカミを追うイヌ (0) | 2025.11.07 |
| [이솝우화] 말과 당나귀 🐎 THE HORSE AND THE ASS 🐴 馬とロバ (0) | 2025.11.06 |
| [이솝우화] 도적과 신탁 🏦 THE ROGUE AND THE ORACLE 🏦ならず者と神託(オラクル) (0) | 2025.11.06 |