본문 바로가기
4컷 만화

[이솝우화] 앵무새와 고양이 🦜🐈 THE PARROT AND THE CAT 🦜🐈オウムとネコ

by 리오킹 2025. 10. 16.



어느 날 한 남자가 앵무새를 사서 집 안을 자유롭게 날게 했다.
앵무새는 자유를 만끽하며 벽난로 선반 위로 날아가 마음껏 소리를 질러댔다.
그 소리에 벽난로 앞 카펫 위에서 자고 있던 고양이가 깜짝 놀라 눈을 떴다.

“너는 누구냐? 어디서 온 거냐?” 고양이가 물었다.
“주인님이 나를 사서 집으로 데려오셨어.” 앵무새가 대답했다.

고양이는 화가 나서 말했다.
“이 건방진 새야! 새로 온 주제에 감히 그렇게 떠들다니! 나는 여기서 태어나 평생을 살았지만,
내가 야옹 한마디 하면 주인님이 물건을 던지고 쫓아내시는데!”

앵무새는 깃털을 털며 당당히 말했다.
“얘야, 입 좀 다물어. 내 목소리는 주인님이 좋아하시지만,
네 목소리는 듣기 싫은 소음일 뿐이야.”

💡교훈:
새로운 사람이더라도 재능이 있다면 사랑받을 수 있지만,
자만은 결국 미움을 산다.

 


THE PARROT AND THE CAT

A Man once bought a Parrot and gave it the run of his house. 

It revelled in its liberty, and presently flew up on to the mantelpiece and screamed away to its heart's content. 

The noise disturbed the Cat, who was asleep on the hearthrug. 

Looking up at the intruder, she said,
"Who may you be, and where have you come from?" 

The Parrot replied,
"Your master has just bought me and brought me home with him." 

"You impudent bird," 

said the Cat, 

"how dare you, a newcomer, make a noise like that? 

Why, I was born here, and have lived here all my life, and yet, if I venture to mew, they throw things at me and chase me all over the place." 

"Look here, mistress," 

said the Parrot, 

"you just hold your tongue. My voice they delight in; but yours--yours is a perfect nuisance."

 

 



🦜🐈オウムとネコ

ある男がオウムを買い、家の中を自由に飛ばせてやった。
オウムは喜び、暖炉の上にとまって思う存分大声で鳴き始めた。
その声に驚いたネコが、暖炉の前のラグの上から目を覚ました。

「お前は誰だ?どこから来たんだ?」とネコが聞いた。
「ご主人が私を買って、家に連れてきたのさ」とオウムが答えた。

ネコは怒って言った。
「生意気な鳥ね!新入りのくせにそんなに騒ぐなんて!
私はここで生まれ育ったけれど、『ニャー』と鳴くだけで物を投げられるのよ!」

するとオウムが言った。
「まあまあ、お嬢さん。黙ってな。
私の声はご主人の喜びだが、君の声はただの騒音さ。」

💡教訓:
才能があっても、傲慢になれば嫌われる。

반응형