여우 한 마리가 덫에 걸렸다가 간신히 빠져나오는 바람에 아름다운 꼬리를 잃고 말았다.
꼬리가 없는 모습이 부끄러웠던 그는, 다른 여우들도 꼬리를 잘라 버리게 해 자신의 결점을 감추려 했다.
그래서 모든 여우를 불러 모아 말했다.
“꼬리는 보기 흉할 뿐 아니라 무겁기까지 해. 우리 모두 잘라 버리자!”
그러자 한 여우가 나서서 말했다.
“네가 꼬리를 잃지 않았다면 그런 말은 절대 하지 않았을 거야.”
🎨교훈:
자기 이익이 걸린 충고는 의심하고 경계하라.
THE FOX WITHOUT A TAIL
A fox once fell into a trap, and after a struggle managed to get free, but with the loss of his brush.
He was then so much ashamed of his appearance that he thought life was not worth living unless he could persuade the other Foxes to part with their tails also, and thus divert attention from his own loss.
So he called a meeting of all the Foxes, and advised them to cut off their tails:
"They're ugly things anyhow,"
he said,
"and besides they're heavy, and it's tiresome to be always carrying them about with you."
But one of the other Foxes said,
"My friend, if you hadn't lost your own tail, you wouldn't be so keen on getting us to cut off ours."
尻尾のないキツネ 🦊
ある日、一匹のキツネが罠にかかり、必死にもがいて脱出したものの、その拍子に大切な尻尾を失ってしまいました。
尻尾のない自分の姿が恥ずかしかったキツネは、仲間たちにも尻尾を切らせて欠点を目立たなくしようと考えました。
そこで皆を集めてこう言いました。
「尻尾なんて見た目も悪いし重いだけだ。みんな切ってしまおう!」
すると一匹のキツネが答えました。
「もし君が尻尾を失っていなかったら、そんなことは言わなかっただろうね。」
🎨教訓:
自分の利益のための助言には用心せよ。
'4컷 만화' 카테고리의 다른 글
[이솝우화] 여행자와 개 🐾 THE TRAVELLER AND HIS DOG 🐾 旅人と犬(たびびとといぬ) (2) | 2025.07.19 |
---|---|
[이솝우화] 허영심 많은 까치 🐦 THE VAIN JACKDAW 🐦 うぬぼれたカササギ (3) | 2025.07.17 |
[이솝우화] 지붕 위의 새끼 염소 🐐 THE KID ON THE HOUSETOP 🐐 屋根の上の子ヤギ (1) | 2025.07.16 |
[이솝우화] 거북이와 독수리 🐢 THE TORTOISE AND THE EAGLE 🐢 カメとワシ (1) | 2025.07.15 |
[이솝우화] 사람과 사자 🦁 THE MAN AND THE LION 🦁 人間とライオン(にんげんとライオン) (1) | 2025.07.14 |