본문 바로가기
4컷 만화

[이솝우화] 독수리, 갈까마귀, 그리고 목자 🦅 THE EAGLE, THE JACKDAW, AND THE SHEPHERD 🦅 鷲とカササギと羊飼い

by 리오킹 2025. 9. 1.

 



어느 날, 갈까마귀가 독수리가 새끼 양에게 덤벼들어 발톱으로 낚아채 날아가는 것을 보았다.
“와, 나도 저렇게 해봐야지.” 
갈까마귀는 속으로 다짐했다.
그는 높이 날아오르더니 큰 날개 소리를 내며 숫양의 등에 내려앉았다. 
그러나 발톱이 양털에 단단히 걸려 빠지지 않았고, 아무리 몸부림쳐도 상황은 더 나빠질 뿐이었다.
곧 목자가 다가왔다. “아하, 네가 독수리 흉내를 내는구나?” 
목자는 말하며 갈까마귀를 붙잡아 날개를 잘라버리고 집으로 가져갔다. 
아이들은 그 새를 보고 물었다.
“아버지, 이건 무슨 새예요?”
목자가 대답했다. 
“이건 그냥 갈까마귀란다. 
하지만 독수리인 척하다가 이런 꼴이 된 거지.”

💡 교훈:
자신의 능력을 넘어서는 일을 억지로 흉내 내면, 고생할 뿐만 아니라 웃음거리가 된다.

 

THE EAGLE, THE JACKDAW, AND THE SHEPHERD

One day a Jackdaw saw an Eagle swoop down on a lamb and carry it off in its talons. 

"My word," 

said the Jackdaw, 

"I'll do that myself." 

So it flew high up into the air, and then came shooting down with a great whirring of wings on to the back of a big ram. 

It had no sooner alighted than its claws got caught fast in the wool, and nothing it could do was of any use: there it stuck, flapping away, and only making things worse instead of better. 

By and by up came the Shepherd.
"Oho," 

he said, 

"so that's what you'd be doing, is it?" 

And he took the Jackdaw, and clipped its wings and carried it home to his children. 

It looked so odd that they didn't know what to make of it.
"What sort of bird is it, father?" 

they asked. 

"It's a Jackdaw," 

he replied, 

"and nothing but a Jackdaw: but it wants to be taken for an Eagle."

    If you attempt what is beyond your power, your trouble will be
    wasted and you court not only misfortune but ridicule.

 


🦅 鷲とカササギと羊飼い

ある日、カササギが鷲を見ました。鷲は子羊に飛びかかり、その爪で捕まえて空へ運び去りました。
「よし、私もやってみよう」とカササギは思いました。
そして高く飛び上がり、大きな羽音を立てながら大きな雄羊の背に降り立ちました。
しかし爪は羊毛に絡まり、どうしても抜けず、もがけばもがくほど悪化しました。
やがて羊飼いがやってきて、
「ほう、鷲の真似をしてみたのか」と言いながらカササギを捕まえ、羽を切って家へ持ち帰りました。
子供たちはその姿を見て尋ねました。
「お父さん、これは何の鳥なの?」
羊飼いは答えました。
「カササギさ。ただのカササギだ。
でも鷲のふりをしようとして、このざまになったのさ。」

💡 教訓:
力を超えたことを無理に真似すれば、苦労するだけでなく笑い者になる。

반응형