어느 날 여우가 우물에 빠졌고, 다시는 나올 수 없게 되었습니다.
그때 마침 목이 마른 염소가 지나가다가 우물 안에 있는 여우를 보고 물이 어떤지 물었습니다.
“맛있나요?”
여우는 말했습니다.
“내가 평생 마셔본 물 중에 최고야. 너도 내려와서 마셔봐.”
염소는 갈증을 해소할 생각밖에 하지 못하고, 곧장 우물 속으로 뛰어들었습니다.
충분히 마신 후, 염소는 여우처럼 우물에서 나가려고 했지만, 나갈 방법이 없었습니다.
그러자 여우가 말했습니다.
“좋은 생각이 있어. 네가 뒷다리로 서고 앞다리는 벽에 기대봐. 내가 네 등 위로 올라가고, 네 뿔을 디뎌서 나가면, 너도 곧 꺼내줄게.”
염소는 여우 말대로 했고, 여우는 염소의 등을 타고 우물 밖으로 나왔습니다.
그런데 여우는 염소를 도와주지도 않고 태연히 떠나버렸습니다.
염소가 약속을 상기시키며 도와달라고 외치자, 여우는 이렇게 말했습니다.
“수염에 난 털만큼 머리에 지혜가 있었다면, 나오지도 못할 우물에 뛰어들지는 않았겠지.”
📘 교훈:
뛰기 전에, 먼저 생각하라.
THE FOX AND THE GOAT
A Fox fell into a well and was unable to get out again.
By and by a thirsty Goat came by, and seeing the Fox in the well asked him if the water was good.
"Good?"
said the Fox,
"it's the best water I ever tasted in all my life. Come down and try it yourself."
The Goat thought of nothing but the prospect of quenching his thirst, and jumped in at once.
When he had had enough to drink, he looked about, like the Fox, for some way of getting out, but could find none.
Presently the Fox said, "I have an idea.
You stand on your hind legs, and plant your forelegs firmly against the side of the well, and then I'll climb on to your back, and, from there, by stepping on your horns, I can get out. And when I'm out, I'll help you out too."
The Goat did as he was requested, and the Fox climbed on to his back and so out of the well; and then he coolly walked away.
The Goat called loudly after him and reminded him of his promise to help him out:
but the Fox merely turned and said,
"If you had as much sense in your head as you have hair in your beard you wouldn't have got into the well without making certain that you could get out again."
Look before your leap.
キツネとヤギ(きつねとやぎ) 🦊
ある日、キツネが井戸に落ちてしまい、出られなくなってしまいました。
そこへ、喉の渇いたヤギが通りかかり、井戸の中のキツネに「水は美味しいのか」と尋ねました。
「美味しい?」
キツネはこう言いました。
「人生で一番美味しい水だよ。君も降りてきて飲んでごらん。」
ヤギは水を飲むことしか考えず、すぐに井戸に飛び込みました。
水を十分に飲んだ後、ヤギはキツネと同じように井戸から出ようとしましたが、出口が見つかりませんでした。
するとキツネが言いました。
「いい考えがある。君は後ろ足で立って、前足を井戸の壁につけて。僕が君の背中に登って、角を足場にして出るから。そのあと、君を引っ張り上げるよ。」
ヤギは言われた通りにしました。
キツネはその背に乗って井戸の外に出ましたが、ヤギを助けることなくそのまま立ち去ってしまいました。
ヤギが叫んで助けを求めると、キツネは振り返って言いました。
「ヒゲの毛の数だけでも頭に知恵があったら、出られる見込みもない井戸には飛び込まなかっただろうに。」
📘 教訓:
飛び込む前に、よく考えよう。
'4컷 만화' 카테고리의 다른 글
허풍쟁이 여행자 🧳 THE BOASTING TRAVELLER 🧳ほら吹きの旅人(ほらふき の たびびと) (3) | 2025.06.15 |
---|---|
조그만 물고기와 어부 🐟 THE FISHERMAN AND THE SPRAT 小魚と漁師(こざかな と りょうし)🐟 (3) | 2025.06.14 |
양치기 소년과 늑대 🐺 THE SHEPHERD'S BOY AND THE WOLF 羊飼いの少年とオオカミ (1) | 2025.06.11 |
당나귀와 짐 🐴📦 The Ass and His Burdens ロバと荷物 (1) | 2025.06.11 |
원숭이 왕과 두 여행자 🧍🧍♂️🐒👑 The Apes and the Two Travellers 猿と二人の旅人 (1) | 2025.06.09 |